En boca cerrada no entran moscas

A mí no me gusta que me digan 'no puede ir usted a tanta velocidad', 'no puede comer hamburguesas de tanto' o 'se le prohíbe beber vino', déjeme que decida por mí, que en eso consiste la libertad".
"Es como los letreros que dicen No podemos conducir por ti". "¿Quién te ha dicho que quiero que conduzcas por mí? Las copas de vino que me tomo, déjeme que las tome tranquilamente; no pongo en riesgo a nadie”.
Estas joyas sobre las campañas de
El significado del refrán está claro: A veces es útil callar. La prudencia y la moderación son grandes virtudes. Su origen no es histórico y, sorprendentemente, no aparece en El Quijote. No he encontrado ninguna leyenda curiosa que explique por qué se dice “en boca cerrada no entran moscas” y no mosquitos o abejas. Pero es de los pocos refranes que tienen su equivalente en japonés: Mono ieba kuchibiru samushi" 物言えば唇寒し .
La traducción literal es "Se siente frío en los labios si se habla mucho". Se usa en el mundo de los negocios, y hace referencia a una de las ideas que promulga el budismo: la simplicidad como camino. Dicha simplicidad es sinónimo de la importancia que tiene el silencio en las reuniones de negocios y de la armonía y el encuentro de uno mismo a través de la meditación.




rigurosamentecitrica dijo
Jajajaa muy bueno flouuu!! Anda que no iba Ansar tajarita ni ná ayer. En efecto, hay muchas cosas que parece que no le han dicho ni cuando era chico ni ahora que es más mayorcito. A ver si le encuentras un refrán para esa gran frase de "los asesinos del 11-M no hay que están en lejanos desiertos ni remotas montañas". El señor Botella, todo un filón para tu blog.
5 Mayo 2007 | 03:50 AM